|

The Tale of Sinuhe
Probably
from Thebes, Egypt
19th Dynasty, around 1250 BC


|
The Prince, Count, Governor of the
domains of the sovereign in the lands of the Asiatics, true and beloved
Friend of the King, the Attendant Sinuhe, says: I was an attendant who attended
his lord, a servant of the royal harem, waiting on the Princess, the
highly praised Royal Wife of King Sesostris in Khenemsut, the daughter
of King Amenemhet in Kanefru, Nefru, the revered.
Year 30, third month of the
inundation, day 7: the god ascended to his horizon. The King of Upper
and Lower Egypt, Sehetepibre, flew to heaven and united with the
sun-disk, the divine body merging with its maker. Then the residence was
hushed; hearts grieved; the great portals were shut; the courtiers were
head-on-knee; the people moaned.
His majesty, however, had dispatched
an army to the land of the Tjemeh, with his eldest son as its
commander, the good god Sesostris. He had been sent to smite the foreign
lands and to punish those of Tjehenu. Now he was returning, bringing
captives of the Tjehenu and cattle of all kinds beyond number. The
officials of the palace sent messengers to the western border to let the
king's son know the event that had occurred at the court. The messengers
met him on the road, reaching him at night. Not a moment did he delay.
The falcon flew with his attendants, without letting his army know it.
|
But the royal sons who had been with him
on this expedition had also been sent for. One of them was summoned while I was
standing there. I heard his voice, as he spoke, while I was in the near
distance. My heart fluttered, my arms spread out, a trembling befell all my
limbs. I removed myself in leaps, to seek a hiding place. I put myself between
two bushes, so as to leave the road to its traveler.
I set out southward. I did not plan to go
to the residence. I believed there would be turmoil and did not expect to
survive it. I crossed Maaty near Sycamore; I reached Isle-of-Snefru. I spent the
day there at the edge of the cultivation. Departing at dawn I encountered a man
who stood on the road. He saluted me while I was afraid of him. At dinner time I
reached "Cattle-Quay." I crossed in a barge without a rudder, by the
force of the westwind. I passed to the east of the quarry, at the height of
"Mistress of the Red Mountain." Then I made my way northward. I
reached the "Walls of the Ruler," which were made to repel the
Asiatics and to crush the Sand-farers. I crouched in a bush for fear of being
seen by the guard on duty upon the wall.
I set out at night. At dawn I reached
Peten. I halted at "Isle-of-Kem-Wer." An attack of thirst overtook me;
I was parched, my throat burned. I said, "This is the taste of death."
I raised my heart and collected myself when I heard the lowing sound of cattle
and saw Asiatics. One of their leaders, who had been in Egypt, recognized me. He
gave me water and boiled milk for me. I went with him to his tribe. What they
did for me was good.
Land gave me to land. I traveled to
Byblos; I returned to Qedem. I spent a year and a half there. Then Ammunenshi,
the ruler of Upper Retenu, took me to him, saying to me: "You will be happy
with me; you will hear the language of Egypt." He said this because he knew
my character and had heard of my skill, Egyptians who were with him having borne
witness for me. He said to me: "Why have you come here? Has something
happened at the residence?" I said to him: "King Sehetepibre departed
to the horizon, and one did not know the circumstances." But I spoke in
half-truths: "When I returned from the expedition to the land of the
Tjemeh, it was reported to me and my heart grew faint. It carried me away on the
path of flight, though I had not been talked about; no one had spat in my face;
I had not heard a reproach; my name had not been heard in the mouth of the
herald. I do not know what brought me to this country; it is as if planned by
god. As if a Delta-man saw himself in Yebu, a marsh-man in Nubia."
Then he said to me: "How then is that
land without that excellent god, fear of whom was throughout the lands like
Sakhmet in a year of plague?" I said to him in reply: "Of course his
son has entered into the palace, having taken his father's heritage.
He
is a god without peer,
No
other comes before him;
He
is lord of knowledge, wise planner, skilled leader,
One
goes and comes by his will.
He
was the smiter of foreign lands,
While
his father stayed in the palace,
He
reported to him on commands carried out.
He
is a champion who acts with his arm,
A
fighter who has no equal,
When
seen engaged in archery,
When joining the melee.
Horn-curber
who makes hands turn weak,
His foes can not close ranks;
Keen-sighted
he smashes foreheads,
None can withstand his presence.
Wide-striding
he smites the fleeing,
No retreat for him who turns him his back;
Steadfast
in time of attack,
He
makes backs turn and turns not his back.
Stouthearted
when he sees the mass,
He lets not slackness fill his heart;
Eager at the sight of combat,
Joyful when he works his bow.
Clasping his shield he
treads under foot,
No second blow needed to kill;
None can escape his arrow,
None turn aside his bow.
The Bowmen flee before him,
As before the might of the goddess;
As he fights he plans the goal,
Unconcerned about all else.
Lord of grace, rich in
kindness,
He has conquered through affection;
His city loves him more than itself,
Acclaims him more than its own god.
Men outdo women in hailing
him,
Now that he is king;
Victor while yet in the egg,
Set to be ruler since his birth.
Augmenter of those born
with him,
He is unique, god-given;
Happy the land that he rules!
Enlarger of frontiers,
He will conquer southern lands,
While ignoring northern lands,
Though made to smite Asiatics and tread on Sand-farers!
"Send to him! Let him know your name
as one who inquires while being far from his majesty. He will not fail to do
good to a land that will be loyal to him."
He said to me: "Well then, Egypt is
happy knowing that he is strong. But you are here. You shall stay with me. What
I shall do for you is good."
He set me at the head of his children. He
married me to his eldest daughter. He let me choose for myself of his land, of
the best that was his, on his border with another land. It was a good land
called Yaa. Figs were in it and grapes. It had more wine than water. Abundant
was its honey, plentiful its oil. All kinds of fruit were on its trees. Barley
was there and emmer, and no end of cattle of all kinds. Much also came to me
because of the love of me; for he had made me chief of a tribe in the best part
of his land. Loaves were made for me daily, and wine as daily fare, cooked meat,
roast fowl, as well as desert game. For they snared for me and laid it before
me, in addition to the catch of my hounds. Many sweets were made for me, and
milk dishes of all kinds.
I passed many years, my children becoming
strong men, each a master of his tribe. The envoy who came north or went south
to the residence stayed with me. I let everyone stay with me. I gave water to
the thirsty; I showed the way to him who had strayed; I rescued him who had been
robbed. When Asiatics conspired to attack the Rulers of Hill-Countries, I
opposed their movements. For this ruler of Retenu made me carry out numerous
missions as commander of his troops. Every hill tribe against which I marched I
vanquished, so that it was driven from the pasture of its wells. I plundered its
cattle, carried off its families, seized their food, and killed people by my
strong arm, by my bow, by my movements and my skillful plans. I won his heart
and he loved me, for he recognized my valor. He set me at the head of his
children, for he saw the strength of my arms.
There came a hero of
Retenu,
To challenge me in my tent.
A champion was he without peer,
He had subdued it all.
He said he would fight with me,
He planned to plunder me,
He meant to seize my cattle
At the behest of his tribe.
The ruler conferred with me and I said:
"I do not know him; I am not his ally, that I could walk about in his camp.
Have I ever opened his back rooms or climbed over his fence? It is envy, because
he sees me doing your commissions. I am indeed like a stray bull in a strange
herd, whom the bull of the herd charges, whom the longhorn attacks. Is an
inferior beloved when he becomes a superior? No Asiatic makes friends with a
Delta-man. And what would make papyrus cleave to the mountain? If a bull loves
combat, should a champion bull retreat for fear of being equaled? If he wishes
to fight, let him declare his wish. Is there a god who does not know what he has
ordained, and a man who knows how it will be?"
At night I strung my bow, sorted my
arrows, practiced with my dagger, polished my weapons. When it dawned Retenu
came. It had assembled its tribes; it had gathered its neighboring peoples; it
was intent on this combat.
He came toward me while I waited, having
placed myself near him. Every heart burned for me; the women jabbered. All
hearts ached for me thinking: "Is there another champion who could fight
him?" He raised his battle-axe and shields while his armful of missiles
fell toward me. When I had made his weapons attack me, I let his arrows pass me
by without effect, one following the other. Then, when he charged me, I shot
him, my arrow sticking in his neck. He screamed; he fell on his nose; I slew him
with his axe. I raised my war cry over his back, while every Asiatic shouted. I
gave praise to Mont, while his people mourned him. The ruler Ammunenshi took me
in his arms.
Then I carried off his goods; I plundered
his cattle. What he had meant to do to me I did to him. I took what was in his
tent; I stripped his camp. Thus I became great, wealthy in goods, rich in herds.
It was the god who acted, so as to show mercy to one with whom he had been
angry, whom he had made stray abroad. For today his heart is appeased.
A fugitive fled his
surroundings---
I am famed at home.
A laggard lagged from hunger---
I give bread to my neighbor.
A man left his land in nakedness---
I have bright clothes, fine linen.
A man ran for lack of one to send---
I am rich in servants.
My house is fine, my dwelling spacious---
My thoughts are at the palace!

Whichever god decreed this flight, have
mercy, bring me home! Surely you will let me see the place in which my heart
dwells! What is more important than that my corpse be buried in the land in
which I was born! Come to my aid! What if the happy event should occur! May god
pity me! May he act so as to make happy the end of one whom he punished! May his
heart ache for one whom he forced to live abroad! If he is truly appeased today,
may he hearken to the prayer of one far away! May he return one whom he made
roam the earth to the place from which he carried him off!
May Egypt's king have mercy on me, that I
may live by his mercy! May I greet the mistress of the land who is in the
palace! May I hear the commands of her children! Would that my body were young
again! For old age has come; feebleness has overtaken me. My eyes are heavy, my
arms weak; my legs fail to follow. The heart is weary; death is near. May I be
conducted to the city of eternity! May I serve the Mistress of AII! May she
speak well of me to her children; may she spend eternity above me!
Now when the majesty of King Kheperkare
was told of the condition in which I was, his majesty sent word to me with royal
gifts, in order to gladden the heart of this servant like that of a foreign
ruler. And the royal children who were in his palace sent me their messages.
Copy of the decree brought to this
servant concerning his return to Egypt:
Horus: Living in Births; the Two Ladies:
Living in Births; the King of Upper and Lower Egypt: Kheperkare; the Son
of Re: Sesostris who lives forever. Royal decree to the Attendant Sinuhe:
This decree of the King if brought to you
to let you know: That you circled the foreign countries, going from Qedem to
Retenu, land giving you to land, was the counsel of your own heart. What had you
done that one should act against you? You had not cursed, so that your speech
would be reproved. You had not spoken against the counsel of the nobles, that
your words should have been rejected. This matter---it
carried away your heart. It was not in my heart against you. This your heaven in
the palace lives and prospers to this day. Her head is adorned with the kingship
of the land; her children are in the palace. You will store riches which they
give you; you will live on their bounty. Come back to Egypt! See the residence
in which you lived! Kiss the ground at the great portals, mingle with the
courtiers! For today you have begun to age. You have lost a man's strength.
Think of the day of burial, the passing into reveredness.
A night is made for you with ointments and
wrappings from the hand of Tait. A funeral procession is made for you on the day
of burial; the mummy case is of gold, its head of lapis lazuli. The sky is above
you as you lie in the hearse, oxen drawing you, musicians going before you. The
dance of the mww-dancers is done at the door of your tomb; the
offering-list is read to you; sacrifice is made before your offering-stone. Your
tomb-pillars, made of white stone, are among those of the royal children. You
shall not die abroad! Not shall Asiatics inter you. You shall not be wrapped in
the skin of a ram to serve as your coffin. Too long a roaming of the earth!
Think of your corpse, come back!
This decree reached me while I was
standing in the midst of my tribe. When it had been read to me, I threw myself
on my belly. Having touched the soil, I spread it on my chest. I strode around
my camp shouting: "What compares with this which is done to a servant whom
his heart led astray to alien lands? Truly good is the kindness that saves me
from death! Your ka will grant me to reach my end, my body being at
home!"
Copy of the reply to this decree:
The servant of the Palace, Sinuhe, says: In
very good peace! Regarding the matter of this flight which this servant did in
his ignorance. It is your ka, O good god, lord of the Two Lands, which Re
loves and which Mont lord of Thebes favors; and Amun lord of
Thrones-of-the-Two-Lands, and Sobk-Re lord of Sumenu, and Horus, Hathor, Atum
with his Ennead, and Sopdu-Neferbau-Semseru the Eastern Horus, and the Lady of
Yemet---may she enfold your head---and
the conclave upon the flood, and Min-Horus of the hill-countries, and Wereret
lady of Punt, Nut, Haroeris-Re, and all the gods of Egypt and the isles of the
sea---may they give life and joy to your nostrils, may
they endue you with their bounty, may they give you eternity without limit,
infinity without bounds! May the fear of you resound in lowlands and highlands,
for you have subdued all that the sun encircles! This is the prayer of this
servant for his lord who saves from the West.
The lord of knowledge who knows people
knew in the majesty of the palace that this servant was afraid to say it. It is
like a thing too great to repeat. The great god, the peer of Re, knows the heart
of one who has served him willingly. This servant is in the hand of one who
thinks about him. He is placed under his care. Your Majesty is the conquering
Horus; your arms vanquish all lands. May then your Majesty command to have
brought to you the prince of Meki from Qedem, the mountain chiefs from Keshu,
and the prince of Menus from the lands of the Fenkhu. They are rulers of renown
who have grown up in the love of you. I do not mention Retenu---it
belongs to you like your hounds.
Lo, this flight which the servant made---I
did not plan it. It was not in my heart; I did not devise it. I do not
know what removed me from my place. It was like a dream. As if a Delta-man saw
himself in Yebu, a marsh-man in Nubia. I was not afraid; no one ran after me. I
had not heard a reproach; my name was not heard in the mouth of the herald. Yet
my flesh crept, my feet hurried, my heart drove me; the god who had willed this
flight dragged me away. Nor am I a haughty man. He who knows his land respects
men. Re has set the fear of you throughout the land, the dread of you in every
foreign country. Whether I am at the residence, whether I am in this place, it
is you who covers this horizon. The sun rises at your pleasure. The water in the
river is drunk when you wish. The air of heaven is breathed at your bidding.
This servant will hand over to the brood which this servant begot in this place.
This servant has been sent for! Your Majesty will do as he wishes! One lives by
the breath which you give. As Re, Horus, and Hathor love your august nose, may
Mont lord of Thebes wish it to live forever!
I was allowed to spend one more day in
Yaa, handing over my possessions to my children, my eldest son taking charge of
my tribe; all my possessions became his---my serfs, my
herds, my fruit, my fruit trees. This servant departed southward. I halted at
Horusways. The commander in charge of the garrison sent a message to the
residence to let it be known. Then his majesty sent a trusted overseer of the
royal domains with whom were loaded ships, bearing royal gifts for the Asiatics
who had come with me to escort me to Horusways. I called each one by his name,
while every butler was at his task. When I had started and set sail, there was
kneading and straining beside me, until I reached the city of ltj-tawy.
When it dawned, very early, they came to
summon me. Ten men came and ten men went to usher me into the palace. My
forehead touched the ground between the sphinxes, and the royal children stood
in the gateway to meet me. The courtiers who usher through the forecourt set me
on the way to the audience-hall. I found his majesty on the great throne in a
kiosk of gold. Stretched out on my belly, I did not know myself before him,
while this god greeted me pleasantly. I was like a man seized by darkness. My ba
was gone, my limbs trembled; my heart was not in my body, I did not know
life from death.
His majesty said to one of the courtiers:
"Lift him up, let him speak to me." Then his majesty said: "Now
you have come, after having roamed foreign lands. Flight has taken its toll of
you. You have aged, have reached old age. It is no small matter that your corpse
will be interred without being escorted by Bowmen. But don't act thus, don't act
thus, speechless though your name was called!" Fearful of punishments I
answered with the answer of a frightened man: "What has my lord said to me,
that I might answer it? It is not disrespect to the god! It is the terror which
is in my body, like that which caused the fateful flight! Here I am before you.
Life is yours. May your Majesty do as he wishes!"
Then the royal daughters were brought in,
and his majesty said to the queen: "Here is Sinuhe, come as an Asiatic, a
product of nomads!" She uttered a very great cry, and the royal daughters
shrieked all together. They said to his majesty: "Is it really he, O king,
our lord?" Said his majesty: "It is really he!" Now having
brought with them their necklaces, rattles, and sistra, they held them out to
his majesty:
Your hands upon the
radiance, eternal king,
Jewels of heaven's mistress!
The Gold gives life to your nostrils,
The Lady of Stars enfolds you!
Southcrown fared north,
northcrown south,
Joined, united by your majesty's word.
While the Cobra decks your brow,
You deliver the poor from harm.
Peace to you from Re, Lord of Lands!
Hail to you and the Mistress of All!
Slacken your bow, lay down
your arrow,
Give breath to him who gasps for breathe!
Give us our good gift on this good day,
Grant us the son of northwind, Bowman born in Egypt!
He made the flight in fear
of you,
He left the land in dread of you!
A face that sees you shall not pale,
Eyes that see you shall not fear!
His majesty said: "He shall not fear,
he shall not dread!" He shall be a Companion among the nobles. He shall be
among the courtiers. Proceed to the robing-room to wait on him!"
I left the audience-hall, the royal
daughters giving me their hands. We went through the great portals, and I was
put in the house of a prince. In it were luxuries: a bathroom and mirrors. In it
were riches from the treasury; clothes of royal linen, myrrh, and the choice
perfume of the king and of his favorite courtiers were in every room. Every
servant was at his task. Years were removed from my body. I was shaved; my hair
was combed. Thus was my squalor returned to the foreign land, my dress to the
Sand-farers. I was clothed in fine linen; I was anointed with fine oil. I slept
on a bed. I had returned the sand to those who dwell in it, the tree-oil to
those who grease themselves with it.
I was given a house and garden that had
belonged to a courtier. Many craftsmen rebuilt it, and all its woodwork was made
anew. Meals were brought to me from the palace three times, four times a day,
apart from what the royal children gave without a moment's pause. A stone
pyramid was built for me in the midst of the pyramids. The masons who build
tombs constructed it. A master draughtsman designed in it. A master sculptor
carved in it. The overseers of construction in the necropolis busied themselves
with it. All the equipment that is placed in a tomb-shaft was supplied. Mortuary
priests were given me. A funerary domain was made for me. It had fields and a
garden in the right place, as is done for a Companion of the first rank. My
statue was oveflaid with gold, its skirt with electrum. It was his majesty who
ordered it made. There is no commoner for whom the like has been done. I was in
the favor of the king, until the day of landing came.
|
|